الشعراء
The Poets
Reciter
26:1
طسٓمٓ
Ta Sin Mim
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
These are the verses of the Scripture that makes things clear:
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
[Prophet], are you going to worry yourself to death because they will not believe?
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility.
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away:
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them.
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it?
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Your Lord called to Moses: ‘Go to those wrongdoers,
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
the people of Pharaoh. Will they not take heed?’
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar,
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
and I will feel stressed and tongue-tied, so send Aaron too;
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing.
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds:
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
let the Children of Israel leave with us.” ’
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years?
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Moses replied, ‘I was misguided when I did it
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers.
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Pharaoh asked, ‘What is this “Lord of the Worlds”?’
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Moses replied, ‘He is the Lord of the heavens and earth and everything between them. If you would only have faith!’
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Moses said, ‘He is your Lord and the Lord of your forefathers.’
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Pharaoh said, ‘This messenger who has been sent to you is truly possessed.’
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
and Moses asked, ‘Even if I show you something convincing?’
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see.
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see.
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
Pharaoh said to the counsellors around him, ‘This man is a learned sorcerer!
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
to bring every accomplished sorcerer to you.’
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain day
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
and the people were asked, "Are you all coming?
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
We may follow the sorcerers if they win!"
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
Moses said to them, ‘Throw down whatever you will.’
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
But Moses threw his staff and- lo and behold!- it swallowed up their trickery
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
and the sorcerers fell down on their knees,
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
exclaiming, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
the Lord of Moses and Aaron.’
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
‘That will do us no harm,’ they said, ‘for we are sure to return to our Lord.
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming,
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
‘These people are a puny band––
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
they have enraged us-
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
and we are a large army, on the alert.’
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
So it was that We made them leave their gardens and their springs,
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
their treasures and their noble dwellings-
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
We gave [such] things [later]to the Children of Israel.
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
and as soon as the two sides came within sight of one another, Moses’ followers said, ‘We shall definitely be caught.’
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Moses said, ‘No, my Lord is with me: He will guide me,’
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain-
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
and We brought the others to that place:
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We saved Moses and all his companions,
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
and drowned the rest.
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
Tell them the story of Abraham,
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
They said, ‘We worship idols, and are constantly in attendance on them.’
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
He asked, ‘Do they hear you when you call?
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Do they help or harm you?’
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
They replied, ‘No, but this is what we saw our fathers doing.’
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Abraham said, ‘Those idols you have worshipped,
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
you and your forefathers,
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
are my enemies; not so the Lord of the Worlds,
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
who created me. It is He who guides me;
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
He who gives me food and drink;
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
He who cures me when I am ill;
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
He who will make me die and then give me life again;
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement.
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
give me a good name among later generations;
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
make me one of those given the Garden of Bliss-
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
forgive my father, for he is one of those who have gone astray-
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected:
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth nor children can help,
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
when the only one who will be saved is the one who comes before God with a heart devoted to Him.’
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
When the Garden is brought near to the righteous
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
and the Fire is placed in full view of the misguided,
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
it will be said to them, ‘Where are those you worshipped
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
and all Iblis’s supporters.
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
There they will say to their gods, as they bicker among themselves,
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
‘We were clearly misguided
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
when we made you equal with the Lord of the Worlds.
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
It was the evildoers who led us astray,
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
and now we have no intercessor
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
and no true friend.
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
If only we could live our lives again, we would be true believers!’
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Noah, too, called the messengers liars.
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God?
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger sent to you:
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds:
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.’
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
They answered, ‘Why should we believe you when the worst sort of people follow you?’
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do?
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
It is for my Lord alone to bring them to account- if only you could see-
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
I will not drive believers away.
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
I am here only to give people a clear warning.’
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
So they said, ‘Noah, if you do not stop this, you will be stoned.’
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
and drowned the rest.
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Ad, too, called the messengers liars.
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Hud said to them, ‘Will you not be mindful of God?
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger sent to you:
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
How can you be so vain that you set up monuments on every high place?
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Do you build fortresses because you hope to be immortal?
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Why do you act like tyrants whenever you attack someone?
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Be mindful of God and obey me;
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
be mindful of Him who has provided you with everything you know-
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
He has given you livestock, sons,
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
gardens, springs-
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
for I truly fear that the torment of a grievous day will overtake you.’
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
They replied, ‘It makes no difference to us whether you warn us or not,
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
for we only do what our forefathers used to do:
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
we shall not be punished.’
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Thamud, too, called the messengers liars.
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God?
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
[Do you think] you will be left secure for ever in what you have here-
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
gardens, springs,
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
fields, palm trees laden with fruit-
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
carving your fine houses from the mountains?
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Be mindful of God and obey me:
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
do not obey those who are given to excess
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They said, ‘You are bewitched!
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
You are nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the truth.’
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day,
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
so do not harm her, or the punishment of a terrible day will befall you.’
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it:
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Lot, too, called the messengers liars.
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God?
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Must you, unlike [other] people, lust after males
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
and abandon the wives that God has created for you? You are exceeding all bounds,’
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
So he said, ‘I loathe what you do:
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
Lord, save me and my family from what they are doing.’
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We saved him and all his family,
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
except for an old woman who stayed behind,
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
then We destroyed the others,
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned!
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
The forest-dwellers, too, called the messengers liars.
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
Give full measure: do not sell others short.
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
Weigh with correct scales:
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
do not deprive people of what is theirs. Do not spread corruption on earth.
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
Be mindful of God who created you and former generations,’
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
but they replied, ‘You are bewitched!
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
You are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar.
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
They called him a liar, and so the torment of the Day of Shadow came upon them- it was the torment of a terrible day.
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds:
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
the Trustworthy Spirit brought it down
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
to your heart [Prophet], so that you could bring warning
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
in a clear Arabic tongue.
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
This was foretold in the scriptures of earlier religions.
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it?
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
If We had sent it down to someone who was not an Arab,
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
and he had recited it to them, they still would not have believed in it.
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
So We make it pass straight through the hearts of the guilty:
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
they will not believe in it until they see the grievous torment,
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
which will suddenly hit them when they are not expecting it,
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
and then they will say, ‘Can we have more time?’
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
Think, if we let them enjoy this life for some years
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
and then the promised torment came upon them,
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
what good would their past enjoyment be to them?
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it,
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
as a reminder from Us: We are never unjust.
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
It was not the jinn who brought down this Quran:
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
it is neither in their interests nor in their power,
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
indeed they are prevented from overhearing it.
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
So [Prophet] do not invoke any gods beside God, or you will incur punishment.
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
Warn your nearest kinsfolk
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and lower your wing tenderly over the believers who follow you.
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Put your trust in the Almighty, the Merciful,
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
who sees you when you stand up [for prayer]
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
and sees your movements among the worshippers:
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
He is the All Hearing, the All Knowing.
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
Shall I tell you who the jinn come down to?
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
They come down to every lying sinner
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
who readily lends an ear to them, and most of them are liars:
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
only those who are lost in error follow the poets.
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Do you not see how they rove aimlessly in every valley;
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
how they say what they do not do?
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Not so those [poets] who believe, do good deeds, remember God often, and defend themselves after they have been wronged. The evildoers will find out what they will return to.
PreviousNext
0:00 / 18:55
26:1